(Original translation by E. A. Wallis Budge. Annotations by %&$/)

The Dying Man went unto the Scribe who resided in Pr-Medjed (1) and said: "Behold, I am weak of body; my days under the holy sun of Amun-Ra (2) are coming to an end. Though I have spent my years in service of the Two Lands, I have not studied the /?/ Tell me, you who are wise in the writings of the Dead, what lies ahead on my journey? What will I face in the Land of the Westerners? (3)"

And the Scribe spoke, saying: "At the appointed time, y$§&3$§7/%$

(1) It is likely the location was changed according to who the copy of the Book was made for; the Dying Man is an avatar of the owner.

(2) In the older manuscript, this is rendered as $%§%& some controversy as to whether it

(3) The dead. Compare with Khenti-Amentiu, the Foremost of the Westerners, a title later given to Osiris.

(5) Sometimes mistaken for a mistranslation on Budge's part, this is actually almost certainly a mistranslation by the ancient scribe. The equivalent portion of the older manuscript is sadly not extant.